Übersetzungen nach dem 4-Augen-Prinzip
Wir erstellen nach dem 4-Augen-Prinzip Übersetzungen zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch. Die qualifizierten Übersetzer/innen verwenden hierbei unsere eigenen Translation Memories von Wordfast. Das Language Service Centre ist bei proz.com registriert und steht dort u.a. zum Erfahrungsaustausch in regelmäßigem Kontakt mit anderen Übersetzerinnen und Übersetzern.
In der Regel wird eine Übersetzung von bis zu 20 Seiten (40 Linien à 55 Zeichen) innerhalb von zehn Arbeitstagen fertiggestellt und im elektronischen Format des Ausgangstextes (also unter Beibehaltung der entsprechenden Formatierungen) ausgeliefert.
Der Ausgangstext wird zu Beginn in Zusammenarbeit der beiden Muttersprachler/innen gemeinsam erschlossen, anschließend von dem oder der Übersetzer/in in die Zielsprache übersetzt und abschließend erneut von beiden Korrektur gelesen.
Soll eine Übersetzung in kürzerer Zeit erstellt werden, erheben wir i.d.R. einen Zuschlag, der je nach Länge des Textes, dessen Komplexität und der zur Verfügung stehenden Zeit variiert.
Auf Anfrage erstellen wir Ihnen auch beeidigte Übersetzungen für Übersetzungen aus dem Englischen, Französischen oder Spanischen (oder umgekehrt). Für beeidigte Übersetzungen arbeiten wir mit externen Kooperationspartnern zusammen, die die nach dem 4-Augenprinzip erstellte Übersetzung beeidigen.
Die genannten Preise gelten, sofern der zu übersetzende Text in einem mit MS Word kompatiblen Format vorliegt. Liegt der Text in einem anderen Format vor (beispielsweise PDF, MS Excel oder Powerpoint), addiert sich zu den o.g. Preisen eine Bearbeitungspauschale von 20% für den Mehraufwand.